quinta-feira, 25 de fevereiro de 2010

toma nenem o presente que tua mãe te feis.
garçom um cigarro
porfavor ! esta marca serve? sim quanto custa? apenas cinco minutos amenos de vida

terça-feira, 23 de fevereiro de 2010

It's close to midnight É quase meia-noite
something evil's lurkin' in the dark Algo maligno está espreitando na escuridão
Under the moonlight Sob a luz da lua
You see a sight that almost stops your heart Você vê algo que quase para seu coração
You try to scream Você tenta gritar
But terror takes the sound before you make it Mas o terror lhe tira a voz antes
You start to freeze Você começa a congelar
As horror looks you right between the eyes E o horror te olha bem nos olhos
You're paralyzed Você está paralisado

'Cause this is thriller Porque isto é terror
Thriller night Noite de terror
And no one's gonna save you E ninguém vai te salvar
From the beast about to strike Do monstro prestes a atacar
You know it's thriller Você sabe que é terror
Thriller night Noite de Terror
You're fighting for your life Você está lutando por sua vida
Inside a killer Em uma assassina
Thriller tonight, yeah Noite de terror, yeah

You hear the door slam Você escuta a porta bater
And realize there's nowhere left to run E percebe que não há mais para onde correr
You feel the cold hand Você sente a mão fria
And wonder if you'll ever see the sun E imagina se verá o sol mais uma vez
You close your eyes Você fecha seus olhos
And hope that this is just imagination E tem esperança de que isso seja só imaginação
Girl, but all the while Garota, mas enquanto isso
You hear a creature creepin' up behind Você escuta uma criatura se rastejando por trás
You're outta time Você está sem tempo

'Cause this is thriller Porque isto é terror
Thriller night Noite de terror
There ain't no second chance Não há segunda chance
Against the thing with the forty eyes, girl Contra a coisa com quarenta olhos, garota
(Thriller) (Terror)
(Thriller night) (Noite de Terror)
You're fighting for your life Você está lutando por sua vida
Inside a killer Em uma assassina
Thriller tonight Noite de terror, yeah

Night creatures call Criaturas da noite chamam
And the dead start to walk in their masquerade E os mortos começam a andar em seus disfarces
There's no escaping the jaws of the alien this time Não há escapatória das presas do alien desta vez
(They're open wide) (Elas estão abertas)
This is the end of your life Este é o fim da sua vida

They're out to get you Eles estão lá fora pra te pegar
There's demons closing in on every side Há demônios se aproximando por todos os lados
They will possess you Eles te possuirão
Unless you change that number on your dial A não ser que você mude o número da estação
Now is the time Agora é a hora
For you and I to cuddle close together, yeah Para você e eu nos abraçarmos apertado, sim
All through the night Por toda a noite
I'll save you from the terror on the screen Eu vou te salvar to terror na tela
I'll make you see Eu lhe farei ver

That this is thriller Que isto é o terror
Thriller night Noite de terror
'Cause I can thrill you more Porque eu posso te aterrorizar mais
Than any ghost would ever dare try Do que qualquer fantasma poderia ousar tentar
(Thriller) (Terror)
(Thriller night) (Noite do terror)
So let me hold you tight Então me deixe te abraçar forte
And share a E compartilhar um
(killer, diller, chiller) (assassino, assustador, arrepiante)
(Thriller here tonight) (Terror aqui hoje à noite)

'Cause this is thriller Porque isto é terror
Thriller night Noite de terror
Girl, I can thrill you more Porque eu posso te aterrorizar mais
Than any ghost would ever dare try Do que qualquer fantasma poderia ousar tentar
(Thriller) (Terror)
(Thriller night) (Noite do terror)
So let me hold you tight Então me deixe te abraçar forte
And share a E compartilhar um
(killer, thriller) (assassino, terror)

I'm gonna thrill you tonight Eu vou te aterrorizar hoje à noite

[Vincent Price] [Vincent Price]
Darkness falls across the land A escuridão cai sobre a terra
The midnight hour is close at hand A hora da meia-noite está próxima
Creatures crawl in search of blood Criaturas rastejam em busca de sangue
To terrorize y'all's neighborhood Para aterrorizar sua vizinhança
And whosoever shall be found Em quem quer que seja encontrado
Without the soul for getting down Sem uma alma para oferecer
Must stand and face the hounds of hell Deve permanecer e enfrentar os caçadores do inferno
And rot inside a corpse's shell E apodrecer dentro de um cadáver

I'm gonna thrill you tonight Eu vou te aterrorizar hoje à noite
(Thriller, thriller) (Terror, terror)
I'm gonna thrill you tonight Eu vou te aterrorizar hoje à noite
(Thriller night, thriller) (Noite de terror, terror)
I'm gonna thrill you tonight Eu vou te aterrorizar hoje à noite
Ooh, babe, I'm gonna thrill you tonight Ooh, querida, Eu vou te aterrorizar hoje à noite
Thriller night, babe Noite de terror, querida

[Vincent Price] [Vincent Price]
The foulest stench is in the air O fedor abominável está no ar
The funk of forty thousand years O ranço de quarenta mil anos
And grizzly ghouls from every tomb E zumbis grisalhos de todas as tumbas
Are closing in to seal your doom Estão se aproximando para selar seu destino
And though you fight to stay alive E apesar de você lutar para sobreviver
Your body starts to shiver Seu corpo começa a sentir calafrios
for no mere mortal can resist Pois nenhum mero mortal pode resistir
the evil of the thriller À malevolência do terror